Nos membres exécutent des tâches au sol, notamment en tant qu’agents au service à la clientèle, employés affectés à l’aire de trafic, équipe de remorquage, conducteurs de fourgonnette et employés à la manutention du fret.
Les membres de la section locale 2002 des TCA affectés au service clientèle et aux services aux avions de Jazz ont rejeté l’entente de principe intervenue avec l’employeur le 27 octobre 2009...
Jazz Customer and Airport Services members of Local 2002 have rejected a tentative agreement reached with the employer on October 27, 2009...
Voici l’horaire des assemblées de ratification des ASC/SA Jazz. Pour toute demande relativement à cet horaire, veuillez joindre votre représentant(e) régional(e) au Comité de négociation ou votre président(e) de district...
The following is the ratification schedule for Jazz CSA/ACS. For inquiries pertaining to this schedule, please contact your regional Bargaining Representative or District Chairperson...
CAW Local 2002 members who work at Jazz Air Inc. in customer service and aircraft services reached a tentative agreement with their employer this morning...
Les membres de la section locale 2002 des TCA qui travaillent au service à la clientèle et aux services aéroportuaires de Jazz Air Inc. ont conclu ce matin un accord de principe avec leur employeur...
Jazz and CAW have agreed to meet on October 26 and 27 in Toronto with hopes of constructive discussion...