Nos membres exécutent des tâches au sol, notamment en tant qu’agents au service à la clientèle, employés affectés à l’aire de trafic, équipe de remorquage, conducteurs de fourgonnette et employés à la manutention du fret.
Les 30 et 31 juillet, votre comité de négociation s’est réuni à Toronto avec vos présidents, présidentes, vice-présidents et vice-présidentes de district, ainsi que quelques invités...
13h 45min
| août 17, 2012
On July 30th and 31st your bargaining committee, district chairpersons, vice chairpersons and invited guests met in Toronto to start preparing for the upcoming round of negotiations...
13h 45min
| août 17, 2012
This notice is to advise all members of CAW Local 2002 that in accordance with the Bylaws of CAW Local 2002, an election will take place for the above captioned position...
14h
| août 13, 2012
Par la présente, nous avisons tous les membres de la section locale 2002 de la tenue d'une élection pour combler les postes ci-haut mentionnés conformément aux Règlements de la section locale 2002...
14h
| août 13, 2012
À la suite de la tenue, le 31 juillet à Toronto, d’une rencontre des dirigeants prénégociations qui s’est avérée fort motivante, le comité de négociation de Jazz SCA/SA...
10h
| août 10, 2012
After an empowering pre-bargaining leadership meeting held in Toronto on July 31, the Jazz CSA/ACS bargaining committee met for several days at the CAW Local 2002 head office...
10h
| août 10, 2012
Le 31 juillet 2012, les dirigeants de l’unité syndicale Jazz Services clientèle et avions (SCA/SA) se réunissaient à Toronto...
15h 17min
| août 3, 2012