Nos membres exécutent des tâches au sol, notamment en tant qu’agents au service à la clientèle, employés affectés à l’aire de trafic, équipe de remorquage, conducteurs de fourgonnette et employés à la manutention du fret.
The following is the ratification schedule for Jazz CSA/ACS. For
inquiries pertaining to this schedule, please contact your regional
Bargaining Representative or District Chairperson...
00h
| septembre 6, 2009
Voici l’horaire des assemblées de ratification pour les ASC/SA Jazz.
Pour toute question concernant cet horaire, prière de joindre votre
représentant(e) au Comité de négociation ou votre président(e) de
district...
00h
| septembre 6, 2009
Les faits saillants qui suivent portent sur l’entente de principe
intervenue le 28 août 2009 entre la partie patronale et le Comité de
négociation de la section locale 2002 des TCA...
17h 45min
| août 28, 2009
Les membres de votre Comité de négociation, la présidente de la section
locale 2002, Leslie Dias, et les représentants des TCA Joël Fournier et
Bob Orr ont rencontré de nouveau la partie patronale cette semaine pour
négocier la nouvelle convention collective...
16h 30min
| août 28, 2009
The following are partial highlights of the tentative agreement
concluded on August 28, 2009 by the CAW Local 2002 Bargaining
Committee...
16h
| août 28, 2009
Your Bargaining Committee, along with Local 2002 President Leslie Dias,
CAW Staff Representatives Joel Fournier and Bob Orr met again with the
Company this week to bargain a new collective agreement.
10h 30min
| août 28, 2009
With Jazz recently confirmed as regional carrier for Air Canada until 2020, it's critical that Jazz now recognize the commitment and dedication of its workforce by bargaining new collective agreements, says Bob Orr, Assistant to the CAW President.
13h 45min
| juillet 29, 2009