Une intervenante auprès des femmes pour le Service clientèle et le Service avion de Jazz (région de

Une intervenante auprès des femmes pour le Service clientèle et le Service avion de Jazz (région de

June 6, 2014 at 2:00 PM

La section locale 2002 accepte les candidatures pour un poste d'intervenante auprès des femmes au Service clientèle et au Service Avion de JAZZ. L'employeur accordera à l'intervenante auprès des femmes une garantie de huit (8) heures payées par mois pour remplir ses fonctions dans le cadre de ce mandat. Ses absences du travail seront convenues avant le premier jour du mois si possible. De plus, l'employeur accepte de payer une absence du travail sur une base ponctuelle au besoin lorsque survient un problème.

L'entreprise (Jazz Aviation LP) accepte de payer le temps et les frais de déplacement de l'intervenante auprès des femmes, son inscription au programme de formation, son hébergement, ses repas et autres dépenses raisonnables, lorsque nécessaire, et sous réserve de l'approbation de l'employeur..


Ces nouvelles dispositions se lisent comme suit :

ARTICLE 22.01 – LETTRE D’INTENTION – FONCTION D’INTERVENANTE AUPRÈS DES FEMMES

La Société et le Syndicat conviennent, une fois l’entente de principe ratifiée, de mettre en application les dispositions suivantes pour une période d’essai de dix-huit (18) mois afin d’évaluer l’effet utile de la fonction. Au terme de cette période d’essai, les parties se réuniront et évalueront la pertinence de transformer la présente lettre d’intention en lettre d’entente officielle à intégrer à la convention collective. Pour les fins de cette évaluation, le Syndicat remettra à la Société l’information pertinente sur l’utilisation des services des intervenantes auprès des femmes.

22.01  Reconnaissance – En plus des ressources actuelles découlant du PAE parrainé par la Société et d’autres programmes de RH soutenus par l’employeur, les parties reconnaissent que les femmes employées peuvent parfois avoir besoin de parler à une autre femme lorsqu’elles sont aux prises avec des problèmes de violence ou de mauvais traitements à la maison ou de harcèlement au travail. Elles peuvent aussi avoir besoin de renseignements sur les ressources spécialisées disponibles dans la communauté, par exemple des conseillers ou des refuges pour femmes, pour les aider à se sortir de ces problèmes ou d’autres.

22.02  Sélection – Les parties acceptent de reconnaître l’existence d’un besoin pour la fonction d’intervenante auprès des femmes en milieu de travail. Les intervenantes auprès des femmes seront sélectionnées par le Syndicat des TCA parmi les femmes employées de Jazz. Les candidates retenues accepteront d’assurer la fonction d’intervenante auprès des femmes pour une période d’au moins douze (12) mois. La sélection devra être approuvée par le représentant des RH de la Société.

22.03  Cadre d’exercice – Les intervenantes auprès des femmes rencontreront les femmes employées au besoin pour discuter avec elles de leurs problèmes et les référer aux agences appropriées si nécessaire. La Société et le Syndicat produiront les communiqués appropriés pour informer les employés du rôle des intervenantes auprès des femmes et pour diffuser leurs coordonnées.

22.04  Formation – Les intervenantes auprès des femmes participeront à un programme initial de formation de quarante (40) heures organisé par le Syndicat des TCA [Unifor], de même qu’à un programme annuel de recyclage de trois (3) jours incluant le temps de déplacement. La Société pourra déléguer une représentante de son choix à cette formation.

22.05  Application – La Société s’engage à faire tous les efforts raisonnables pour que les intervenantes auprès des femmes aient accès à une ligne téléphonique confidentielle en milieu de travail. De plus, la Société s’engage à faire tous les efforts raisonnables pour assurer un accès à un bureau privé advenant qu’il survienne en milieu de travail un problème exigeant une action immédiate.

22.06  Libération – La Société convient de libérer au maximum trois (3) personnes pour occuper les fonctions d’intervenante auprès des femmes, de préférence pour assurer une couverture régionale. Considérant ce qui précède, au moins une (1) intervenante s’exprimant en français pour la province de Québec sera incluse dans le nombre total d’intervenantes régionales auprès des femmes.

La Société convient de garantir aux titulaires des fonctions d’intervenante auprès des femmes huit (8) heures rémunérées de temps de libération par mois. La libération sera organisée avant le premier jour du mois si possible. De plus, la Société acceptera de consentir des libérations rémunérées sur une base ponctuelle au besoin si des problèmes qui surviennent l’exigent.

La Société accepte de payer le temps de déplacement, les frais d’inscription à la formation, l’hébergement, le transport, les repas et toutes les autres dépenses raisonnables si nécessaire sous réserve de l’approbation de la direction.


  • Toutes les femmes qui travaillent à temps plein ou à temps partiel comme ASC/SA Jazz sont admises à poser leur candidature à cette importante fonction.


Les personnes intéressées à soumettre leur candidature doivent le faire au plus tard le:
le 20 juin 2014, à 16 h 00 HE.

  

ADOBE ACROBAT READER IS REQUIRED TO VIEW THE FOLLOWING DOCUMENT

Affichage + Application 

  

Veuillez remplir le formulaire et l'envoyer par courriel, par télécopieur ou par la poste à :

Unifor, Section locale 2002 - Jazz Advocate
Attn: Kerry Turner
7015 Tranmere Drive, Unit 5
Mississauga, ON L5S 1M2
Télécopieur : (905) 678-0100 or 1-866-635-5956
Courriel : [email protected]

  

La candidate choisie relèvera de la présidente de la section locale 2002 d'Unifor.

  

  

Pour en savoir plus, contactez :
Christine Bower, v.-p., Unifor 2002, Jazz ASC/SA/affectation des équipages

  

  

/14-06-06 Jazz CSA-ACS Womens Advocates required HTML fr.txt

Tags: #jazz #women #womens #advocate #job #posting #east #eastern #christinebower #cherylrobinson