Nos membres exécutent des tâches au sol, notamment en tant qu’agents au service à la clientèle, employés affectés à l’aire de trafic, équipe de remorquage, conducteurs de fourgonnette et employés à la manutention du fret.
The following are partial highlights of the tentative agreement concluded on August 28, 2009 by the CAW Local 2002 Bargaining Committee...
Your Bargaining Committee, along with Local 2002 President Leslie Dias, CAW Staff Representatives Joel Fournier and Bob Orr met again with the Company this week to bargain a new collective agreement.
With Jazz recently confirmed as regional carrier for Air Canada until 2020, it's critical that Jazz now recognize the commitment and dedication of its workforce by bargaining new collective agreements, says Bob Orr, Assistant to the CAW President.
Puisqu'elle a récemment obtenu laconfirmation, jusqu'en 2020, de son statut de transporteur régional d'AirCanada, il est essentiel que Jazz reconnaisse maintenant l'engagement et ledévouement de ses employés en négociant de nouvelles conventions collectivesavec eux...
Le Comité de négociation a rencontré la partie patronale du 6 au 9 juillet à Toronto. Jusqu’à présent, l’employeur n’a parlé que de concessions...
The Bargaining Committee met with the Company July 6th through to July 9th in Toronto. So far the employer has only offered to concession bargain...
Les membres du Comité sur le syndicat et la politique se sont réunis à Toronto le 6 juillet pour planifier un exercice de lobbying auprès des députés cet été tandis qu’ils sont dans leur circonscription...